Erratas de la edición en castellano

Si habéis tenido algún tipo de problema a la hora de interpretar las reglas en alguna partida, preguntar aqu?

Moderador: Moderadores

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Mordakai » Dom, 29 May 2016, 02:40

No lo he visto escrito por ahí, pero me he fijado que las cartas que te hacen volver al lugar de origen y giran lugares (Largo Invierno y Humos Maléficos) tienen diferencias respecto a las originales:

Las originales hablan en ambos casos del itinerario del lugar, mientras que las traducciones al castellano ponen el primer efecto al itinerario de la compañía (lo de volver) y el segundo al itinerario de la carta (lo de girar el lugar), tanto en sus versiones de Los Magos como en las de Ojo Sin Párpado...

Imagen Imagen
Imagen Imagen
Avatar de Usuario
Mordakai
Amigo
 
Mensajes: 405
Registrado: Mar, 10 Sep 2013, 06:21
Ubicación: Angmar (Galicia, vamos)

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Mordakai » Lun, 30 May 2016, 18:22

Curiosidad en la traducción del Eagles' Eyrie... ¿cuál es la correcta, héroe o minion?

Imagen
Avatar de Usuario
Mordakai
Amigo
 
Mensajes: 405
Registrado: Mar, 10 Sep 2013, 06:21
Ubicación: Angmar (Galicia, vamos)

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Jose-san » Mié, 24 Ago 2016, 22:23

Mordakai escribió:No lo he visto escrito por ahí, pero me he fijado que las cartas que te hacen volver al lugar de origen y giran lugares (Largo Invierno y Humos Maléficos) tienen diferencias respecto a las originales:

Las originales hablan en ambos casos del itinerario del lugar, mientras que las traducciones al castellano ponen el primer efecto al itinerario de la compañía (lo de volver) y el segundo al itinerario de la carta (lo de girar el lugar), tanto en sus versiones de Los Magos como en las de Ojo Sin Párpado...


Lo he revisado. Las originales en inglés dicen lo mismo que en castellano. "site's path" es itinerario. El primer efecto es el itinerario de la compañía, el segundo es el itinerario del lugar.
Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
 
Mensajes: 682
Registrado: Mié, 27 Jul 2005, 08:44
Ubicación: Valencia

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Thorgal el Gris » Jue, 09 Mar 2017, 00:16

La estrella del atardecer: añadir "hasta el final de turno" en ambos parrafos.
Avatar de Usuario
Thorgal el Gris
Amigo
 
Mensajes: 544
Registrado: Mar, 13 Sep 2005, 22:40
Ubicación: Noble Villa de Portugalete

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Annatar » Lun, 28 Ago 2017, 16:38

En Las Colinas Meriorias de OsP (minion) en castellano falta añadir: "Especial: Este lugar nunca se gira."

Aprovecho para preguntar: Cuando dice "Este lugar nunca se gira" se entiende que no se gira cuando juegas un recurso (Información). Pero ¿se giraría por otros efectos del juego? Por ejemplo, con un Largo Invierno + Puertas de la Noche.
Avatar de Usuario
Annatar
Compañero
 
Mensajes: 143
Registrado: Lun, 21 Jul 2008, 21:11
Ubicación: Alcoi (Alicante)

Anterior

Volver a Dudas con las Reglas

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 4 invitados