Página 2 de 6

Re: Erratas de la edici

Publicado: 02 May 2013 01:44
por marcos
hoy jugando con un amigo, descubrió otra errata de una carta en castellano:

Saruman el sabio: donde dice jugable en el "desfiladero del viejo pukel", debería decir jugable en el "desfiladero del isen"

o sera que el saruman castellano no vive en isengard :P

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 03 May 2013 10:34
por Jose-san
Genial Marcos!

Lo añado a la lista.

¿Alguien puede fijar este hilo en el foro?

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 08 Ene 2014 21:10
por Falenthal
He visto que en Daelomin en Casa en castellano dice "eliminar esta carta del juego", pero en inglés dice "descartar esta carta".

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 08 Sep 2015 17:51
por Annatar
A la lista de las cartas con erratas en castellano habría que añadir los Hombres de la Ciudad del Lago, de Los Dragones. Aparte que tiene la imagen intercambiada con Los Hombres de Valle, es una facción única, y en el texto en castellano no lo pone.

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 14 Feb 2016 00:32
por Rakdos
La errata de Smaug... Dos golpes tiene que ser por fuerza a dos personajes distintos a elección del atacante o puedes elegir también lo que pone en la carta y dirigir los dos ataques hacia el mismo personaje también?

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 14 Feb 2016 09:22
por Mordakai
Es un ataque de dos golpes, en el que el atacante elige a los personajes que se enfrentarán. No pueden dirigirse los dos al mismo personaje, es un error de traducción.

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 15 Feb 2016 14:29
por Rakdos
Mordakai escribió:Es un ataque de dos golpes, en el que el atacante elige a los personajes que se enfrentarán. No pueden dirigirse los dos al mismo personaje, es un error de traducción.
Ok gracias. Saludos! ^^

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 25 Mar 2016 09:56
por Jose-san
Actualizado con las últimas aportaciones (que llevaban tiempo pendientes). Gracias chicos.

He añadido también Sigilo de los Medianos.

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 15 Abr 2016 18:09
por Thorgal el Gris
Bloqueo: Sustituir "ataque" por "golpe".
Eco De Todas Las Alegrias: Sustituir "junto con" por "sobre" (se puede jugar cuando el duradero ya estaba en mesa).
Robo: Sustituir "al ataque automatico" por "a sus ataques automaticos".

Chicheta para este hilo YA.

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 18 Abr 2016 02:17
por Thorgal el Gris
Numenoreanos Negros: Es facción de Dunedain, no de hombres.

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 20 Abr 2016 23:41
por Thorgal el Gris
Montaraces de Ithilien: Es faccion de Dunedain, no de Hombres.
Montaraces del Norte: Es faccion de Dunedain, no de Hombres.
Crepusculo:
En borde negro, añadir: "Esta carta puede ser jugada en cualquier momento, durante el turno de juego de cualquier jugador."
En borde azul, añadir: "Esta carta tambien puede ser jugada como un recurso"
Tomo perdido: Sustituir "descarta Pergaminos Olvidados" por "descarta Tomo Perdido".
Esmeralda de Doriath: Sustituir "Si el portador es un Mago, tu influencia general se reduce en dos" por " Si el portador es un Mago, tu influencia general aumenta en dos"

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 21 Abr 2016 19:02
por Thorgal el Gris
Ghân-Buri-Ghân: La raza es Hombre, no Wose.
Lugarteniente Uruk: Sustituir "El Lugarteniente Uruk recibe una bonificacion +3 adicional..." por "El Lugarteniente Orco recibe una bonificacion +3 adicional..."
Bello Anillo de Oro: Sustituir "Elimina del juego..." por "Descarta..."
Hermoso Anillo de Oro: Sustituir "Elimina del juego..." por "Descarta..."
Precioso Anillo de Oro: Sustituir "Elimina del juego..." por "Descarta..."
Solo y Sin Consejo: Sustituir "Los chequeos se ven modificados..." por "Todos sus chequeos se ven modificados..."

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 22 Abr 2016 00:43
por Thorgal el Gris
Comunidad: Tambien se descarta cuando un aliado abandona la compañia.
Puertas del Amanecer: Añadir al principio "Cuando Puertas del Amanecer entra en juego"
Sala de Fuego: Sustituir "Descarta la Mansion de Fuego..." por "Descarta Sala de Fuego..."

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 05 May 2016 16:38
por Annatar
Caras de Trasgo: Son tres golpes. En la versión en castellano no lo pone.
Señor de la Casa: Sustituir la última parte de su texto por (traduzco más o menos del inglés): "Como suceso permanente, permite a cada jugador al final de su turno coger una criatura élfica de su pila de descartes y ponerla en su mano. Agotar cuando se agote un mazo de juego".

Re: Erratas de la edición en castellano

Publicado: 05 May 2016 23:48
por Azathoth
La Cólera del Enemigo Negro. Sale el icono de tierra de la oscuridad pero el texto habla de bastión de la oscuridad.