Buenas otra vez,
ya que he llegado muuuyyy tarde a esta comunidad, y aprovechando que el hilo tiene movimiento, realizo la siguiente pregunta: ¿alguna vez se planteó el diseñar y realizar unos "proxys" de calidad con las correcciones y demás para poder adjuntarlas a las colecciones originales?
Vamos, tener tu carta original y sobre ella, en tu carpetita, la carta con la corrección o la traducción para jugar más comodamente.
Como proyecto de la comunidad podría molar.
ATRAPAR UN OLOR FUGAZ
- Vicious Scars
- Usuario
- Mensajes: 52
- Registrado: 09 Oct 2019 19:56
Pues ahora que ya he recuperado mis colecciones y las tengo casi completas estaría interesado en algo así...
- Nickokapanga
- Usuario
- Mensajes: 41
- Registrado: 29 Nov 2019 10:10
Buenas.
Tengo un primer boceto de la carta... tengo que revisar algunas cosas aún...pero para que vayan viendo y aportando posibles modificaciones creo que vale...
Me falta borrar bien el fondo del texto de característica de la carta...
[img]F:\GRAFIK server\06-IMPRENTA\2020 - Imprenta\Atrapar un Olor Fugaz[/img]
PD no soy capaz de subir la imagen...
Tengo un primer boceto de la carta... tengo que revisar algunas cosas aún...pero para que vayan viendo y aportando posibles modificaciones creo que vale...
Me falta borrar bien el fondo del texto de característica de la carta...
[img]F:\GRAFIK server\06-IMPRENTA\2020 - Imprenta\Atrapar un Olor Fugaz[/img]
PD no soy capaz de subir la imagen...
- Nickokapanga
- Usuario
- Mensajes: 41
- Registrado: 29 Nov 2019 10:10
- manolomedina
- Usuario
- Mensajes: 26
- Registrado: 16 May 2020 21:28
Pues me parece que ha quedado bastante bien.
Tu máster se llama Manolo. Pero puedes llamarme "Señor".
- Nickokapanga
- Usuario
- Mensajes: 41
- Registrado: 29 Nov 2019 10:10
Bufff...ni idea...
Pero copié el título como lo suelen poner en las cartas en español, con la primera letra más grande y las tipografías si no son exactas, casi...
Igual varía la distribución, pero por lo demás el texto lo copié de la traducción que me pasó Vicius.
Les gusta el fondo así en degradado o lo cambiarían?
Pero copié el título como lo suelen poner en las cartas en español, con la primera letra más grande y las tipografías si no son exactas, casi...
Igual varía la distribución, pero por lo demás el texto lo copié de la traducción que me pasó Vicius.
Les gusta el fondo así en degradado o lo cambiarían?