Erratas de la edición en castellano

Si habéis tenido algún tipo de problema a la hora de interpretar las reglas en alguna partida, preguntar aqu?
Avatar de Usuario
Annatar
Compañero
Mensajes: 197
Registrado: 21 Jul 2008 22:11
Ubicación: al-Qüy (Alicante)

Fuerte de Forajidos (minion, OsP): No se puede jugar Información ahí. En castellano está mal.
Isengard (minion, OsP): Se puede jugar Información además de los objetos. En castellano se les olvidó añadirla, al parecer porque se la pusieron al Fuerte de Forajidos y ya no les quedaba más info :mrgreen:.
Campamento Oriental (minion, OsP): No se pueden jugar objetos, ni mayores ni menores. En castellano está mal.
Casa de Beorn (minion, OsP): No se puede jugar Información ahí. En castellano está mal.
Quebradas de los Túmulos (minion, OsP): No se puede jugar Información ahí. En castellano está mal. Se conoce que el que editó estos lugares en castellano quería hacerse un mazo de Información, pero al final le pillaron.
Framsburgo (héroe, Los Dragones): Alfinal del párrafo de los Ataques Automáticos falta el siguiente texto (traduzco más o menos del inglés): "La criatura debe poder ser jugada en condiciones normales en unas Ruinas y Guaridas, un Bastión de la Sombra, una Tierra Salvaje o una Tierra de la Sombra."
Avatar de Usuario
Neldoreth
Amigo
Mensajes: 304
Registrado: 06 Ago 2005 13:12

Actualizado hasta aquí
Avatar de Usuario
Thorgal el Gris
Amigo
Mensajes: 588
Registrado: 13 Sep 2005 23:40
Ubicación: Portugalete

bufff, el listado empieza a dar miedo
Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
Mensajes: 687
Registrado: 27 Jul 2005 09:44
Ubicación: Valencia

Thorgal el Gris escribió: Robo: Sustituir "al ataque automatico" por "a sus ataques automaticos".
Lo cambiaría por esto:

Robo: Sustituir "al ataque automatico" por "a todos los ataques automaticos".
Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
Mensajes: 687
Registrado: 27 Jul 2005 09:44
Ubicación: Valencia

Thorgal el Gris escribió: Crepusculo:
En borde negro, añadir: "Esta carta puede ser jugada en cualquier momento, durante el turno de juego de cualquier jugador."
En borde azul, añadir: "Esta carta tambien puede ser jugada como un recurso"
Crepúsculo tiene errata en inglés también y ya está en el CRF. No es una errata particular de la edición en castellano.
Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
Mensajes: 687
Registrado: 27 Jul 2005 09:44
Ubicación: Valencia

Thorgal el Gris escribió: Solo y Sin Consejo: Sustituir "Los chequeos se ven modificados..." por "Todos sus chequeos se ven modificados..."
Lo cambiaría por:

Solo y Sin Consejo: Sustituir "Los chequeos se ven modificados" por "Todos sus chequeos de corrupción se ven modificados"
Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
Mensajes: 687
Registrado: 27 Jul 2005 09:44
Ubicación: Valencia

Thorgal el Gris escribió:Comunidad: Tambien se descarta cuando un aliado abandona la compañia.
Puertas del Amanecer: Añadir al principio "Cuando Puertas del Amanecer entra en juego"
Comunidad debería quedar así:

Comunidad: el número de personajes y/o aliados necesarios para jugar Comunidad es de 4 o más, no más de 4. También se descarta cuando un aliado se une o abandona la compañía.

Lo de las puertas del amanecer no lo veo. ¿Cómo has encontrado esa errata Imanol? No veo diferencia en inglés.
Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
Mensajes: 687
Registrado: 27 Jul 2005 09:44
Ubicación: Valencia

Annatar escribió: Señor de la Casa: Sustituir la última parte de su texto por (traduzco más o menos del inglés): "Como suceso permanente, permite a cada jugador al final de su turno coger una criatura élfica de su pila de descartes y ponerla en su mano. Agotar cuando se agote un mazo de juego".
Lo cambiaría por lo siguiente (hay un par de sutiles diferencias):

Señor de la Casa: sustituir la última parte de del texto por: "Como suceso permanente, permite a cada jugador al final de cada turno coger una criatura Elfo de su pila de descartes y ponerla en su mano. Descartar cuando se agote un mazo de juego".
Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
Mensajes: 687
Registrado: 27 Jul 2005 09:44
Ubicación: Valencia

Annatar escribió: Framsburgo (héroe, Los Dragones): Alfinal del párrafo de los Ataques Automáticos falta el siguiente texto (traduzco más o menos del inglés): "La criatura debe poder ser jugada en condiciones normales en unas Ruinas y Guaridas, un Bastión de la Sombra, una Tierra Salvaje o una Tierra de la Sombra."
Una pequeña puntualización:

Framsburgo (héroe, Los Dragones): Añadir al final del párrafo de los Ataques Automáticos: "La criatura debe poder ser jugada en condiciones normales en unas Ruinas y Guaridas, un Bastión de la Sombra, una sola Tierra Salvaje o una Tierra de la Sombra."
Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
Mensajes: 687
Registrado: 27 Jul 2005 09:44
Ubicación: Valencia

Y la nueva:

Un Enemigo al que Declarar la Guerra: solo se puede jugar sobre un personaje herido.
Avatar de Usuario
Thorgal el Gris
Amigo
Mensajes: 588
Registrado: 13 Sep 2005 23:40
Ubicación: Portugalete

Jose, perfectas las correcciones.
Sobre Crepusculo, es como dices, pero en borde azul si que habria errata porque falta esa frase y el CRF es sobre que se puede jugar en cualquier momento.
Sobre Las Puertas del Amanecer en la version en borde azul en ingles empieza asi: "When Gates of Morning is played, ...", en borde negro no lo pone, no se si es errata oficial pero el texto es mas claro no? Otra cosa es mi traducción :roll: , eso si mirarlo.
Última edición por Thorgal el Gris el 08 May 2016 16:16, editado 1 vez en total.
Avatar de Usuario
Mordakai
Miembro del Concilio de Rivendel
Mensajes: 551
Registrado: 10 Sep 2013 07:21
Ubicación: Angmar (Galicia, vamos)

Curioso, acabo de darme cuenta de que en la carta de Carn Dûm falta algo...:

Imagen

Evidentemente, falta una última palabra, que es "cancelado".
Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
Mensajes: 687
Registrado: 27 Jul 2005 09:44
Ubicación: Valencia

Mordakai escribió:Curioso, acabo de darme cuenta de que en la carta de Carn Dûm falta algo...:

Evidentemente, falta una última palabra, que es "cancelado".
Esto es de traca xD
Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
Mensajes: 687
Registrado: 27 Jul 2005 09:44
Ubicación: Valencia

Thorgal el Gris escribió:Jose, perfectas las correcciones.
Sobre Crepusculo, es como dices, pero en borde azul si que habria errata porque falta esa frase y el CRF es sobre que se puede jugar en cualquier momento.
Sobre Las Puertas del Amanecer en la version en borde azul en ingles empieza asi: "When Gates of Morning is played, ...", en borde negro no lo pone, no se si es errata oficial pero el texto es mas claro no? Otra cosa es mi traducción :roll: , eso si mirarlo.
Voy a tener que hacerme la colección en borde azul para mirar estas cosas :lol:
Avatar de Usuario
Neldoreth
Amigo
Mensajes: 304
Registrado: 06 Ago 2005 13:12

Actualizado
Responder