Hierbas Curativas. ¿Se gira el objeto o el personaje?
Publicado: 14 Abr 2013 01:06
Buenas,
estoy montando mi primer mazo y, revisando los objetos menores, me surge una duda que ya planteo en el título:
El texto de las Hierbas Curativas es muy claro en castellano, que se gira un personaje para curar (o enderezar a otro) y se descartan las hierbas.
Pero el texto de la carta en inglés me deja la duda:
"The bearer can tap and discard this item..."
¿"Giramos al portador Y LUEGO descartamos el objeto" o "El portador puede girar Y descartar el objeto"?
Ya de paso, por si es una errata ¿hay alguna corrección de erratas que se use normalmente? Creo que Acantonamiento estaba modificada respecto al texto original, por ejemplo.
Gracias.
estoy montando mi primer mazo y, revisando los objetos menores, me surge una duda que ya planteo en el título:
El texto de las Hierbas Curativas es muy claro en castellano, que se gira un personaje para curar (o enderezar a otro) y se descartan las hierbas.
Pero el texto de la carta en inglés me deja la duda:
"The bearer can tap and discard this item..."
¿"Giramos al portador Y LUEGO descartamos el objeto" o "El portador puede girar Y descartar el objeto"?
Ya de paso, por si es una errata ¿hay alguna corrección de erratas que se use normalmente? Creo que Acantonamiento estaba modificada respecto al texto original, por ejemplo.
Gracias.