A la lista de las cartas con erratas en castellano habría que añadir los Hombres de la Ciudad del Lago, de Los Dragones. Aparte que tiene la imagen intercambiada con Los Hombres de Valle, es una facción única, y en el texto en castellano no lo pone.
La errata de Smaug... Dos golpes tiene que ser por fuerza a dos personajes distintos a elección del atacante o puedes elegir también lo que pone en la carta y dirigir los dos ataques hacia el mismo personaje también?
Es un ataque de dos golpes, en el que el atacante elige a los personajes que se enfrentarán. No pueden dirigirse los dos al mismo personaje, es un error de traducción.
Mordakai escribió:Es un ataque de dos golpes, en el que el atacante elige a los personajes que se enfrentarán. No pueden dirigirse los dos al mismo personaje, es un error de traducción.
Bloqueo: Sustituir "ataque" por "golpe". Eco De Todas Las Alegrias: Sustituir "junto con" por "sobre" (se puede jugar cuando el duradero ya estaba en mesa). Robo: Sustituir "al ataque automatico" por "a sus ataques automaticos".
Montaraces de Ithilien: Es faccion de Dunedain, no de Hombres. Montaraces del Norte: Es faccion de Dunedain, no de Hombres. Crepusculo:
En borde negro, añadir: "Esta carta puede ser jugada en cualquier momento, durante el turno de juego de cualquier jugador."
En borde azul, añadir: "Esta carta tambien puede ser jugada como un recurso" Tomo perdido: Sustituir "descarta Pergaminos Olvidados" por "descarta Tomo Perdido". Esmeralda de Doriath: Sustituir "Si el portador es un Mago, tu influencia general se reduce en dos" por " Si el portador es un Mago, tu influencia general aumenta en dos"
Ghân-Buri-Ghân: La raza es Hombre, no Wose. Lugarteniente Uruk: Sustituir "El Lugarteniente Uruk recibe una bonificacion +3 adicional..." por "El Lugarteniente Orco recibe una bonificacion +3 adicional..." Bello Anillo de Oro: Sustituir "Elimina del juego..." por "Descarta..." Hermoso Anillo de Oro: Sustituir "Elimina del juego..." por "Descarta..." Precioso Anillo de Oro: Sustituir "Elimina del juego..." por "Descarta..." Solo y Sin Consejo: Sustituir "Los chequeos se ven modificados..." por "Todos sus chequeos se ven modificados..."
Comunidad: Tambien se descarta cuando un aliado abandona la compañia. Puertas del Amanecer: Añadir al principio "Cuando Puertas del Amanecer entra en juego" Sala de Fuego: Sustituir "Descarta la Mansion de Fuego..." por "Descarta Sala de Fuego..."
Caras de Trasgo: Son tres golpes. En la versión en castellano no lo pone. Señor de la Casa: Sustituir la última parte de su texto por (traduzco más o menos del inglés): "Como suceso permanente, permite a cada jugador al final de su turno coger una criatura élfica de su pila de descartes y ponerla en su mano. Agotar cuando se agote un mazo de juego".
Última edición por Annatar el 06 May 2016 15:30, editado 1 vez en total.